- Un poste basé à Nouméa
- Des conditions d’emploi attrayantes pour les agents expatriés
- Un poste au sein de la principale organisation de développement de la région
Descriptif de fonctions
La Communauté du Pacifique (CPS), principale organisation scientifique et technique du Pacifique, sert le développement de la région depuis 1947. Organisation internationale de développement, la CPS tient lieu de maison commune aux 27 États et Territoires qui la composent et en assurent la gouvernance. Œuvrant pour le développement durable au bénéfice des populations d’Océanie, l’Organisation intervient dans plus de 25 secteurs d’activité. La CPS est renommée pour ses connaissances et sa capacité d’innovation dans des domaines tels que les sciences halieutiques, la santé publique, les géosciences et la conservation des ressources phytogénétiques pour l’alimentation et l’agriculture.
Le collectif Opérations et intégration (O&I) fournit des services essentiels, à l’appui des activités scientifiques et techniques de l’Organisation. Il réunit notamment les services généraux, l’appui aux programmes, les partenariats, la mobilisation des ressources et la mobilisation stratégique. Ces services sont coordonnés par les bureaux régionaux et satellites de la CPS situés dans le Pacifique et en Europe. En outre, le collectif O&I pilote un axe de travail consacré au changement organisationnel et à la transformation dans le but de favoriser l’amélioration continue et l’adaptabilité.
Fonctions – Le·La Conseiller·ère de projet– Tok Pasifika est responsable de la mise en œuvre, de la coordination et du développement du projet Tok Pasifika. Il·Elle contribue à améliorer l’accessibilité, la qualité et l’impact des services linguistiques en langues vernaculaires du Pacifique, en renforçant la visibilité du projet, en structurant et accompagnant le réseau de prestataires linguistiques, en soutenant l’intégration des considérations linguistiques dans les pratiques de la CPS, et en assurant le suivi, l’évaluation et l’apprentissage dans le cadre du projet. Il·Elle agit comme point de contact de Tok Pasifika auprès des équipes internes et des partenaires externes, dans une approche inclusive, culturellement adaptée et alignée sur les priorités institutionnelles de la CPS.
Les principales responsabilités du poste sont les suivantes :
Amélioration de la visibilité et du rayonnement du projet Tok Pasifika
- Concevoir un plan de communication en collaboration avec le Pôle communication stratégique, information, publication et mobilisation (SCOPE) de la CPS, en tenant compte des retours des parties prenantes, et mettre à jour chaque année ce plan.
- En collaboration avec les équipes de la CPS, faire vivre les supports de communication existants et, au besoin, planifier et coordonner la production de nouveaux supports.
- Créer une identité visuelle forte du projet, et mettre à jour et suivre de façon régulière les outils de visibilité du projet (par exemple, site Web, page intranet).
- Concevoir et mettre en œuvre des actions de sensibilisation à destination des divisions techniques de la CPS et d’autres parties prenantes externes.
- À partir des informations obtenues dans le cadre du dispositif de suivi-évaluation de Tok Pasifika, contribuer aux actions de présentation des résultats de la CPS visant à faire connaitre les activités menées et les résultats obtenus par Tok Pasifika (ex. : rédaction de zooms sur les réalisations, communication de résultats chiffrés).
- Participer à des événements culturels internes, locaux et/ou internationaux pour représenter et faire connaître Tok Pasifika.
- Assurer la liaison avec les organes de presse pour faire connaître le projet Tok Pasifika.
Développement du réseau de prestataires linguistiques et amélioration de la qualité des services proposés
- Assurer la gestion des contrats et des prestataires externes, notamment en procédant au suivi et à la mise à jour de la liste des prestataires préférentiels (contrats, échéances, conformité administrative), en collaboration avec les équipes chargées des achats et des finances, et veiller à l’archivage et à la traçabilité des documents contractuels.
- Apporter un soutien et fournir des conseils aux équipes de la CPS dans le cadre de la gestion des demandes de traduction en langues vernaculaires.
- Animer le réseau de façon régulière (liste de diffusion, bulletin d’information, groupes de discussion, par exemple).
- Contribuer à la création de guides destinés aux prestataires et/ou à l’organisation de formations (webinaire sur les techniques de traduction ou les procédures administratives, atelier d’interprétation de liaison, etc.), en collaboration avec les membres des Services linguistiques et de conférence.
- Organiser des rencontres annuelles (en présentiel ou en ligne) avec les prestataires linguistiques pour échanger sur les besoins, les difficultés et les réussites.
- Mettre en place et assurer le suivi d’un dispositif d’évaluation de la performance des prestataires linguistiques et de leur utilisation par les équipes de la CPS, en vue d’améliorer en continu la qualité, la pertinence et l’efficacité des services linguistiques fournis.
Intégration des considérations linguistiques à l’échelle de la CPS et développement de la demande
- Mettre en place et animer une communauté de pratique Tok Pasifika afin de renforcer la coordination interne, le partage d’informations et l’appropriation des services linguistiques au sein de la CPS.
- Mettre en place, en collaboration avec une personne relais au sein d’une division de la CPS, un projet pilote de traduction en langues vernaculaires, et en tirer les enseignements, le but étant de mieux conseiller les équipes et d’optimiser leur recours aux prestations Tok Pasifika
- Contribuer à l’intégration des considérations linguistiques dès la conception des projets, notamment dans les formulaires clés, à travers les liens noués avec différentes équipes pertinentes de la CPS (SPL, PIRMO, HRSD, achats).
- Contribuer à l’élaboration, à l’adoption et à la diffusion d’une politique linguistique à l’échelle de l’Organisation, reconnaissant explicitement la valeur des langues vernaculaires du Pacifique et définissant des principes directeurs pour leur intégration progressive dans les activités de l’Organisation.
Mobilisation et pérennisation des ressources nécessaires au projet
- Développer des partenariats stratégiques avec des institutions, ONG, universités ou entreprises du secteur linguistique.
- Contribuer à la recherche de financements complémentaires (subventions, partenariats, appels à projets régionaux/internationaux).
- Optimiser les ressources existantes (mutualisation avec d’autres projets, utilisation des outils déjà développés).
- Assurer un suivi budgétaire rigoureux du projet Tok Pasifika et produire des rapports financiers réguliers permettant de démontrer l’utilisation efficace des ressources et les résultats obtenus.
Suivi, évaluation et apprentissage
- Identifier et cartographier les parties prenantes clés internes et externes du projet Tok Pasifika, et tenir cette liste à jour.
- Réaliser un diagnostic interne, en procédant à une analyse des besoins en traduction en langues vernaculaires et en réalisant des enquêtes et entretiens auprès des divisions utilisatrices, et réaliser une comparaison avec le diagnostic précédemment effectué.
- Les modalités de réalisation d’un diagnostic externe sont définies (analyse des besoins des parties prenantes de l’Organisation).
- Élaborer, mettre en œuvre et affiner un cadre d’indicateurs permettant de suivre les activités, la performance des prestataires, la qualité des services, la demande et l’utilisation des services Tok Pasifika.
- Produire des rapports réguliers de suivi, d’évaluation et d’apprentissage et utiliser les résultats et enseignements tirés pour ajuster l’offre de services, les modalités d’intervention et la stratégie de communication du projet Tok Pasifika.
- Établir un plan de durabilité du projet, actualisé chaque année et reprenant les points clés, les orientations possibles du projet et les recommandations en faveur de l’intégration du multilinguisme à l’échelle de la CPS.
Pour de plus amples informations sur les principales responsabilités du poste, veuillez consulter le descriptif de fonctions en ligne.
Principaux critères de sélection
Qualifications
- Diplôme universitaire de cycle supérieur en gestion de projet, en langues, linguistique ou cultures océaniennes, en relations internationales, en études culturelles ou dans une discipline pertinente, ou connaissances et expérience équivalentes.
Compétences techniques
- Au moins dix ans d’expérience en gestion de projets linguistiques, culturels ou de coopération internationale, idéalement en contexte institutionnel régional ou international.
- Compétences avérées en gestion de projet, et maîtrise des méthodes et outils de gestion de projet (planification, suivi, établissement de rapports, coordination et partenariats).
- Expérience des processus d’achat à respecter au sein d’organismes privés ou publics.
- Expérience en gestion administrative et budgétaire de projets, recherche de financements et suivi-évaluation de projets.
Compétences linguistiques
- Excellente maîtrise de l’anglais.
- Maîtrise d’une ou de plusieurs langues océaniennes.
Compétences interpersonnelles et sensibilité culturelle
- Très bonne connaissance des cultures et contextes océaniens.
- Compétences interpersonnelles et sensibilité culturelle.
Traitement et conditions d’emploi
Durée du contrat – Ce poste est à pourvoir pour une durée initiale de trois ans ; le premier contrat pourra être renouvelé en fonction des résultats obtenus et de la continuité du financement.
Traitement – Le poste de Conseiller·ère de projet– Tok Pasifika se situe dans la classe 10 du barème 2026 des traitements de la CPS, ce qui correspond à un traitement mensuel de départ de 3 727 à 4 562 DTS (droits de tirage spéciaux), soit approximativement entre 537 766 et 658 322 CFP (4 994 à 6 114 dollars É.-U. ; 4 506 à 5 517 euros), au taux de change en vigueur. Pour l’heure, les agents de la CPS en poste en Nouvelle-Calédonie ne sont pas assujettis à l’impôt sur le revenu. Le montant du traitement proposé à l’entrée en fonctions se situe en principe dans la moitié inférieure de cette fourchette, les qualifications et l’expérience étant dûment prises en compte. La progression au sein de la fourchette salariale dépend ensuite de l’évaluation des résultats annuels.
Avantages accordés aux agents internationaux en poste à Nouméa – La CPS fournit des logements subventionnés à Nouméa. Pour autant qu’ils remplissent les conditions requises, les agents et les membres de leur famille qui sont à leur charge peuvent prétendre à une indemnité d’installation et de réinstallation, à la prise en charge de leurs frais de déménagement et de leurs voyages en avion, à un voyage pour congé dans les foyers, à une assurance maladie, à une assurance vie et invalidité et à une indemnité pour frais d’études. Les agents bénéficient de 25 jours de congé annuel par an et d’autres types de congés, et peuvent adhérer à la Caisse de prévoyance de la CPS (moyennant une cotisation équivalant à 8 % du traitement brut, la CPS versant une contribution de 10 %).
Langues – Les langues de travail officielles de la CPS sont l’anglais et le français.
Principes applicables au recrutement – Le recrutement au sein de la CPS est fondé sur le mérite et l’équité, et les candidatures font l’objet d’un processus de sélection équitable, transparent et non discriminatoire. La CPS respecte le principe de l’égalité des chances et défend la diversité de genre et la diversité culturelle, dont le bilinguisme. Elle s’emploie à attirer et à recruter des personnes respectueuses de ces valeurs. Il est dûment tenu compte des principes d’équité de genre et de la volonté de maintenir une forte représentation d’Océaniens et d’Océaniennes parmi les cadres professionnels. Si le comité de sélection estime, après entretien, ne pas pouvoir départager deux candidatures, la préférence est donnée à un·e Océanien·ne. La confidentialité totale des candidatures est garantie conformément aux dispositions de la Politique de protection des renseignements personnels de la CPS.
Modalités de candidature
Date limite de dépôt des candidatures : 28 juin 2026 – 23 h (heure de Nouméa)
Référence du poste : CR000592
Les candidatures doivent être déposées en ligne sur le site suivant : https://fr.careers.spc.int/
Les candidatures papier ne seront pas acceptées.
Seuls les dossiers de candidature complets seront pris en considération. Chaque dossier doit contenir :
- un curriculum vitæ à jour, dans lequel figureront les coordonnées de trois références professionnelles ;
- une lettre d’accompagnement exposant les compétences, l’expérience et les motivations ; et
- les réponses à l’ensemble des questions de présélection.
Veillez à fournir tous les documents susmentionnés. À défaut, votre candidature sera jugée incomplète et ne sera pas prise en compte lors de l’étape de présélection. Il n’est pas nécessaire de joindre aux dossiers de candidature des copies de diplômes ou de lettres de recommandation.
Toutes les pièces du dossier doivent être jointes au format Microsoft Word ou Adobe PDF.
La CPS ne fait pas payer l’examen des dossiers de candidature et ne vous demandera jamais vos coordonnées bancaires ou des informations de nature financière dans le cadre de sa procédure de recrutement.
Questions de présélection (maximum 2 000 caractères par question) :
- Donnez un exemple de projet que vous avez mené de bout en bout dans le domaine des langues ou cultures océaniennes, de préférence en milieu institutionnel. Quelles difficultés avez-vous rencontrées et comment avez-vous surmonté celles-ci ?
- Avez-vous déjà géré ou coordonné un réseau de prestataires externes et/ou une communauté de pratique au sein d'une structure privée ou publique ? Quelles étaient vos responsabilités principales (contrats, qualité, animation, suivi) ?
- Pouvez-vous donner un exemple de mécanisme ou d’outil que vous avez mis en place pour assurer le suivi et l'évaluation d'un projet linguistique ou culturel ? Quels sont les dispositifs que vous avez établis, et comment, et quels sont les enseignements que vous en avez tirés ?
Position Description