• Un poste basé à Nouméa
  • Des conditions d’emploi attrayantes pour les agents expatriés
  • Un poste au sein de la principale organisation de développement de la région

 

Descriptif de fonctions

La Communauté du Pacifique (CPS), principale organisation scientifique et technique du Pacifique, sert le développement de la région depuis 1947. Organisation internationale de développement, la CPS tient lieu de maison commune aux 27 États et Territoires qui la composent et en assurent la gouvernance. Œuvrant pour le développement durable au bénéfice des populations d’Océanie, l’Organisation intervient dans plus de 25 secteurs d’activité. La CPS est renommée pour ses connaissances et sa capacité d’innovation dans des domaines tels que les sciences halieutiques, la santé publique, les géosciences et la conservation des ressources phytogénétiques pour l’alimentation et l’agriculture.

Le collectif Opérations et intégration (O&I) fournit des services essentiels, à l’appui des activités scientifiques et techniques de l’Organisation. Il réunit notamment les services généraux, l’appui aux programmes, les partenariats, la mobilisation de ressources et la mobilisation stratégique. Ces services sont coordonnés par l’intermédiaire des bureaux régionaux et satellites de la CPS situés dans le Pacifique et en Europe. En outre, le collectif O&I pilote un axe de travail consacré au changement organisationnel et à la transformation en vue de favoriser l’amélioration continue et l’adaptabilité.

Fonctions – Le·La Responsable des services linguistiques et de conférence assure la direction, la gestion des ressources, la planification du travail et la gestion des services pour les équipes de la CPS chargées de la traduction, de l’interprétation, des services linguistiques en langues océaniennes (Tok Pasifika) et des services de conférence (événements et protocole). À ce titre, la personne titulaire du poste collabore avec diverses parties prenantes à l’échelle de la CPS pour garantir que les services proposés sont adaptés et efficients et veiller à ce qu’ils tirent parti des technologies et outils émergents. Le·La Responsable des services linguistiques et de conférence promeut le bilinguisme (anglais et français) et l’utilisation des langues océaniennes à l’échelle de la CPS.

 

Les principales responsabilités du poste sont les suivantes :

Gestion et encadrement

  • Les équipes chargées de la traduction, de l’interprétation, du projet Tok Pasifika et des services de conférence sont recrutées, encadrées (directement et indirectement) et représentées efficacement. Leur moral est bon, leur productivité est élevée et elles contribuent aux résultats.
  • La planification de la relève est efficace et les compétences de leadership sont développées au sein des équipes.
  • Des pratiques solides de gestion de la performance sont appliquées et les problèmes de performance des agents sont correctement traités.
  • Une contribution tangible est apportée à la gestion collective de l’équipe de direction du département, ainsi qu’à la direction du département.
  • Une culture d’équipe dynamique favorise la productivité et l’innovation.
  • D’après les retours des personnes supervisées, le personnel est encadré avec équité et de manière à favoriser l’efficacité, l’efficience et la croissance.

Méthodes de travail

  • De par sa contribution, la personne titulaire du poste insuffle et pilote des améliorations des « méthodes de travail » dans l’ensemble du département.
  • Les équipes chargées de la traduction et de l’interprétation, du projet Tok Pasifika et des services de conférence contribuent de façon manifeste aux objectifs relatifs à l’organisation et aux « méthodes de travail » figurant dans le plan d’activité du collectif O&I.
  • Les principaux flux de tâches (traduction, interprétation, processus d’appui aux événements) sont consignés et mis à jour.
  • Les équipes encadrées collaborent et travaillent efficacement avec les autres équipes, tant au sein du collectif O&I que des programmes et divisions de la CPS.
  • La piste de l’intégration de l’intelligence artificielle (IA) dans les services linguistiques est activement explorée.
  • Le bilinguisme (anglais et français) et l’utilisation des langues océaniennes sont mis en avant à l’échelle de l’Organisation.

Exécution du programme de travail des équipes

  • Les services linguistiques et d’appui aux conférences disposent de programmes de travail annuels ambitieux, mais réalistes.
  • Les équipes fournissent des produits et services de qualité dans leurs domaines de compétences et respectent les délais impartis.
  • Les réunions techniques et/ou de gouvernance de la CPS organisées avec l’appui des services linguistiques et de conférence se déroulent sans encombre, grâce à la fourniture de services linguistiques et de conférence de qualité au service du bon déroulement des opérations, d’une communication claire et d’une expérience positive pour tous les participants.
  • Les équipes et divisions de la CPS peuvent facilement accéder aux services de traduction et d’interprétation en français et en anglais, ainsi que dans les principales langues océaniennes.
  • Les équipes sont bien organisées et tirent parti des pratiques et technologies émergentes pour favoriser l’efficience, l’innovation et l’amélioration de la qualité.
  • Les projets et les programmes sont bien gérés ; ils créent la valeur et les avantages attendus.
  • Des actions ciblées sont menées en vue de mieux faire connaître les services linguistiques et de conférence et d’accroître leur visibilité au sein de l’Organisation.
  • Les bases de données et les glossaires des équipes linguistiques pour les axes de travail prioritaires sont mis à jour avec de nouvelles entrées à chaque projet/réunion clé.
  • La qualité de service, les risques et les avantages associés aux initiatives sont suivis et mesurés.
  • La CPS est reconnue comme une organisation cheffe de file dans les domaines des services linguistiques et de l’appui aux conférences.

Interactions et gestion et mobilisation de ressources

  • La personne titulaire du poste pilote et stimule le processus de planification et la gestion des ressources pour les services linguistiques et d’appui aux conférences.
  • Les budgets et rapports concernant les services linguistiques et d’appui aux conférences sont élaborés au niveau de qualité exigé dans leurs cycles respectifs.
  • Les cadres internes de recouvrement des coûts assurent la pérennité du financement de services de qualité ; ils sont efficacement gérés et les améliorations nécessaires leur sont apportées.
  • Les relations avec les principales parties prenantes (programmes et divisions, fournisseurs, freelances, bailleurs de fonds) sont constructives et les parties prenantes contribuent aux activités d’amélioration des services.
  • Les interventions publiques, les productions écrites et les relations entretenues avec les médias donnent lieu à des retours positifs et renforcent la confiance ainsi que la compréhension des problématiques dans les domaines en lien avec le poste.
  • Des discussions constructives sont menées avec les bailleurs de fonds et les partenaires éventuels, les contacts établis font l’objet d’un suivi et des propositions d’argumentaires sont élaborées et approuvées, selon qu’il convient.
  • Des pistes sont mises en évidence et étudiées avec soin en vue de générer des ressources supplémentaires à l’appui de l’amélioration des services linguistiques et de conférence.

Pour de plus amples informations sur les principales responsabilités du poste, veuillez consulter le descriptif de fonctions en ligne.

 

Principaux critères de sélection

Qualifications

  • Diplôme universitaire de cycle supérieur en interprétation de conférence et/ou traduction d’une école reconnue ou connaissances et expérience équivalentes

Compétences techniques

  • Au moins 12 ans d’expérience pertinente dans le domaine des services linguistiques, dont plus de cinq à des postes d’encadrement
  • Solides compétences en matière de gestion des relations et expérience réussie de la direction d’une équipe de professionnels
  • Expérience de la gestion des ressources, de la planification et de l’établissement de budgets
  • Prestation de services généraux
  • Gestion et mise en œuvre de projets

Compétences linguistiques

  • Parfaite maîtrise, à l’écrit comme à l’oral, de l’anglais et du français

Compétences interpersonnelles et sensibilité culturelle

  • Aptitude avérée à travailler avec des personnes venant de pays et issues d’horizons culturels différents 

 

Traitement et conditions d’emploi

Durée du contrat – Ce poste est à pourvoir pour une durée initiale de trois ans ; le premier contrat pourra être renouvelé en fonction des résultats obtenus et de la continuité du financement.

Traitement – Le poste de Responsable des services linguistiques et de conférence se situe dans la classe 12 du barème 2026 des traitements de la CPS, ce qui correspond à un traitement mensuel de départ de 5 012 à 6 169 DTS (droits de tirage spéciaux), soit approximativement entre 723 251 et 890 185 CFP (6 717 à 8 267 dollars É.-U. ; 6 061 à 7 460 euros). Pour l’heure, les agents de la CPS en poste en Nouvelle‑Calédonie ne sont pas assujettis à l’impôt sur le revenu. Le montant du traitement proposé à l’entrée en fonctions se situe en principe dans la moitié inférieure de cette fourchette, les qualifications et l’expérience étant dûment prises en compte. La progression au sein de la fourchette salariale dépend ensuite de l’évaluation des résultats annuels.

Avantages dont bénéficie le personnel international en poste à Nouméa – La CPS fournit des logements subventionnés à Nouméa. Pour autant qu’ils remplissent les conditions requises, les agents et les membres de leur famille qui sont à leur charge peuvent prétendre à une indemnité d’installation et de réinstallation, à la prise en charge de leurs frais de déménagement et de leurs voyages en avion, à un voyage pour congé dans les foyers, à une assurance maladie, à une assurance vie et invalidité et à une indemnité pour frais d’études. Les agents bénéficient de 25 jours de congé annuel par an et d’autres types de congés, et peuvent adhérer à la Caisse de prévoyance de la CPS (moyennant une cotisation équivalant à 8 % du traitement brut, la CPS versant une contribution de 10 %).

Langues – Les langues de travail officielles de la CPS sont l’anglais et le français.

Principes applicables au recrutement – Le recrutement au sein de la CPS est fondé sur le mérite et l’équité, et les candidatures font l’objet d’un processus de sélection équitable, transparent et non discriminatoire. La CPS respecte le principe de l’égalité des chances et défend la diversité de genre et la diversité culturelle, dont le bilinguisme. Elle s’emploie à attirer et à recruter des personnes respectueuses de ces valeurs. Il est dûment tenu compte des principes d’équité de genre et de la volonté de maintenir une forte représentation d’Océaniens et d’Océaniennes parmi les cadres professionnels. Si le comité de sélection estime, après entretien, ne pas pouvoir départager deux candidatures, la préférence est donnée à un·e Océanien·ne. La confidentialité totale des candidatures est garantie conformément aux dispositions de la Politique de protection des renseignements personnels de la CPS.

 

Modalités de candidature

Date limite de dépôt des candidatures : 22 mars 2026 – 23 heures (heure de Nouméa)

Référence du poste : CR000554

Les candidatures doivent être déposées en ligne sur le site suivant : https://fr.careers.spc.int/

Les candidatures papier ne seront pas acceptées.

Seuls les dossiers de candidature complets seront pris en considération. Chaque dossier doit contenir :

  • un curriculum vitæ à jour, dans lequel figureront les coordonnées de trois références professionnelles ;
  • une lettre d’accompagnement exposant les compétences, l’expérience et les motivations ; et
  • les réponses à l’ensemble des questions de présélection.

Veillez à fournir tous les documents susmentionnés. À défaut, votre candidature sera jugée incomplète et ne sera pas prise en compte lors de l’étape de présélection. Il n’est pas nécessaire de joindre aux dossiers de candidature des copies de diplômes ou de lettres de recommandation.

Toutes les pièces du dossier doivent être jointes au format Microsoft Word ou Adobe PDF.

La CPS ne fait pas payer l’examen des dossiers de candidature et ne vous demandera jamais vos coordonnées bancaires ou des informations de nature financière dans le cadre de sa procédure de recrutement.

 

Questions de présélection (maximum 2 000 caractères par question) :

  1. Veuillez décrire votre expérience de la gestion d’équipes chargées de la prestation de services linguistiques et/ou de conférence.
  2. Veuillez décrire, à l’aide d’un exemple, la façon dont vous avez dirigé la planification et la fourniture de services linguistiques et/ou d’appui aux conférences dans un environnement institutionnel complexe.
  3. Veuillez donner un exemple précis illustrant l’approche de leadership que vous avez retenue pour piloter et intégrer un changement important au sein d’une unité opérationnelle.

 


Position Description


Type: Contrat international
Catégorie: Traduction et interprétation
Identifiant de référence : CR000554

Date d'affichage : 23/02/2026

Rechercher les emplois par catégories (8) Rechercher les emplois par emplacements (4) Tous les types d'emploi (2)